Welcome to Eyes on FF!
>>> Click here to download Final Fantasy Ringtones
Oh no!
 

Post New Thread  Reply
 
LinkBack Thread Tools
vorpal blade
Solar Boy
vorpal blade's Avatar
#1
Default Which translation?

Most, or rather, all, of you seem to enjoy the newer translation of FFV more than the FFA version. I agree, it's good, but there are some changes I didn't like when it comes to the names.

Rikks> Lix
Zeza> Zezat
Kelga> Kelger
Easterly> Istory, even if it isn't in the east.

And I'm sure you're all with me on this, but Cid is a much better translation than "Cid." Bah! What were they thinking?

And I think Faris doesn't talk piratey enough.

On the plus side:
Sarisa is probably better than Salsa, but I'm not so adamant about that.
Same goes for Reina v. Lenna. I like Reina better, but Lenna's not bad.
Krile... thank whatever gods there are that they didn't use the Japanese name, Karuru.

And why don't people like the translation of Hiryuu to "dragon?" And why is Lenna's dragon "Hiryuu" while Krile's is called a wind drake? what's the difference between "drake" "dragon" and "hiryuu?"
Old 01-13-2007, 07:51 AM
Reply With Quote
vorpal blade is offline  
Paul
You'll never walk alone
Paul's Avatar
Location: Liverpool
Default

well you have to remember that the japanese don't really have an L sound, so a lot of the things you prefer, such as Reina, and Rikks, are probably just the Japanese struggling to say the letter L. if you asked a jap guy to say Lenna, he'd probably say Reina, and the same goes for Lix /Rikks. that's cool, there's nothing wrong with it, but why would we want our translation to include a foreign accent trying to speak english?

as for hiryuu, i like that, it's a bit more interesting than "dragon", although it's not a big deal.

also thank god faris doesn't talk piratey much. i couldn't take her seriously if she did.
Old 01-13-2007, 04:09 PM
Reply With Quote
Paul is offline  
Avarice-ness
♥ Mayor of Zozo
Avarice-ness's Avatar
Location: Feasting on Chocobo's in Zozo
Default

I'll prolly always call Lenna Reina only 'cause I like it better and what I see first is normally what sticks with me. I do like the fact that Salsa is Sarisa 'cause Salsa makes me think of food and then I get hungry for chips and salsa and then I'm not playing FFV anymore. u u

But yeah.. GBAFFV > PS1FFV anyday.
Old 01-13-2007, 05:30 PM
Reply With Quote
Avarice-ness is offline  
Zeromus_X
Cid's Knight
Sponsored by Pizza Hut
Zeromus_X's Avatar
Location: Core of the Moon (Phoenix, Arizona)
Default

Well, actually, in Japanese, the L and R sounds are kinda the same.

But anyway, the GBA version's translation is the best so far. My only irk is that they didn't use Klulu or some sort of variant of that other than Krile. I guess they want to be consistent, or something.

And I liked Salsa.
Old 01-13-2007, 07:27 PM
Reply With Quote
Zeromus_X is online now  
Paul
You'll never walk alone
Paul's Avatar
Location: Liverpool
Default

Originally Posted by Zeromus_X ^
Well, actually, in Japanese, the L and R sounds are kinda the same.

But anyway, the GBA version's translation is the best so far. My only irk is that they didn't use Klulu or some sort of variant of that other than Krile. I guess they want to be consistent, or something.

And I liked Salsa.
hey i wonder what japanese people do when someone says "PRESS THE L BUTTON!!!" are they like "WHICH ONE THE LEFT OR THE RIGHT??!?!"
Old 01-15-2007, 02:40 AM
Reply With Quote
Paul is offline  
vorpal blade
Solar Boy
vorpal blade's Avatar
Default

Originally Posted by Paul ^
well you have to remember that the japanese don't really have an L sound, so a lot of the things you prefer, such as Reina, and Rikks, are probably just the Japanese struggling to say the letter L. if you asked a jap guy to say Lenna, he'd probably say Reina, and the same goes for Lix /Rikks. that's cool, there's nothing wrong with it, but why would we want our translation to include a foreign accent trying to speak english?

as for hiryuu, i like that, it's a bit more interesting than "dragon", although it's not a big deal.

also thank god faris doesn't talk piratey much. i couldn't take her seriously if she did.
I know abuot all that translatey stuff, and I understand the reasons for the differences, I'm just saying that I prefferred Rikks over Lix and such.

Originally Posted by Paul
hey i wonder what japanese people do when someone says "PRESS THE L BUTTON!!!" are they like "WHICH ONE THE LEFT OR THE RIGHT??!?!"
eru (L) and aru (R)? I wonder...
Old 01-15-2007, 03:37 AM
Reply With Quote
vorpal blade is offline  
Paul
You'll never walk alone
Paul's Avatar
Location: Liverpool
Default

Originally Posted by vorpal blade ^
Originally Posted by Paul ^
well you have to remember that the japanese don't really have an L sound, so a lot of the things you prefer, such as Reina, and Rikks, are probably just the Japanese struggling to say the letter L. if you asked a jap guy to say Lenna, he'd probably say Reina, and the same goes for Lix /Rikks. that's cool, there's nothing wrong with it, but why would we want our translation to include a foreign accent trying to speak english?

as for hiryuu, i like that, it's a bit more interesting than "dragon", although it's not a big deal.

also thank god faris doesn't talk piratey much. i couldn't take her seriously if she did.
I know abuot all that translatey stuff, and I understand the reasons for the differences, I'm just saying that I prefferred Rikks over Lix and such.

Originally Posted by Paul
hey i wonder what japanese people do when someone says "PRESS THE L BUTTON!!!" are they like "WHICH ONE THE LEFT OR THE RIGHT??!?!"
eru (L) and aru (R)? I wonder...
do you prefer flied over fried? and ronery over lonely?

i dunno, if you consider that these new translations are supposedly most accurate (which they have been in every other sense), it's hard to picture anything but some japanese guy struggling to say Lix and it coming out Rikks...
Old 01-15-2007, 04:23 AM
Reply With Quote
Paul is offline  
Slade
By the Power of Greyskull
Slade's Avatar
Location: "Death Star"
Default

Lenna > Reina
Cara > Kryle
Butz > Bartz

and that's all there is to it!
Old 01-15-2007, 07:00 AM
Reply With Quote
Slade is offline  
Post New Thread  Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT +1. The time now is 05:29 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0
Copyright ©2000 - 2007, Eyes on Final Fantasy.
Sean Robinson Design